Blog

Takahiko Wada (Twitter, GitHub)
Software engineer / Tokyo.

Poka-Yoke

November 17, 2004

前にもちょこっと言ったけどTotal Quality Managementは日本が先駆けて行ってきた取り組みだ。だから時々授業の中の用語で日本語がそのまま英語として使われてたりする。Policy Deploymentは別名Hoshin-kanriといいますよー、と習った。うん、分かりやすい。
あとPoka-Yokeという変な言葉が英語になっている。”ポカ(Inadvertent Errors)”を”よける(Avoid)”という意味だ。
「Poka-Yoke、これは日本語から来ている、な、そうだろ?」て感じで先生がこっちを見たが、先生の発音が「ポーカヨーケ」って感じだったので「ハ??」という感じだった。

あと食べ物ではShusiはもちろん通じる。あと意外とTeriyakiってのが英語になってる。色んなところで目にする。

あとSamuraiも有名。そういえば夏にイタリア人の友達が「日本にはSamuraiはいるのか?」と聞いてきた。だから「今はもういないが、我々空手家はSamuraiの血を受け継いでいる」的なことを答えた。


Archives
2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004